Lettre autographe inédite de Jack London adressée à sa future femme Charmian Kittredge. 4 pages sur 4 feuillets rédigées à l'encre noire. Ratures de la main de London et précisions au crayon de papier d'une autre main sur les noms propres cités dans la lettre.
Date "Aug 15 1904" tamponnée en haut à droite de la première page. Pliures transversales inhérentes à la mise sous pli des feuillets. Trous d'épingle, petites déchirures marginales sans gravité.
Belle lettre de Jack London adressée à l'amour de sa vie Charmian Kittredge quelques jours après que sa femme Bessie a demandé le divorce.
London est déjà un auteur reconnu après le grand succès de l'Appel de la forêt (1904) et il évoque justement dans cette lettre la réception de ses œuvres en Angleterre : « Books in England have been published out of regular order - so reviewers think "Daughter of Snows" last written. » (« Les livres n'ont pas été publiés en Angleterre dans le bon ordre - donc les critiques pensent que « Fille des neiges » a été écrit en dernier. »)
Les amoureux se rencontrent en 1900 mais ne démarreront véritablement leur relation qu'à l'été 1903. Cette missive témoigne de l'attirance physique de London pour Charmian - de cinq ans son aînée - après avoir délaissé sa femme qui ne l'attirait pas : « George [Sterling] has just left - showed him you stepping on raft in swimming pool and he said you were all there and all the rest. Gee ! I'll prize that picture. I've the sweet limbed woman on horseback and now I've the sweet limbs, too. » (« George [Sterling] vient de partir - lui ai montré la photo de toi mettant pied sur radeau dans piscine et il a dit que tu étais bien "roulée" et ainsi de suite. Wouah ! Cette photo, je la garde près de mon cœur. J'ai la femme aux jolies jambes montée sur un cheval, et maintenant j'ai les jolies jambes en plus. » [c'est-à-dire la photo des jambes nues]) L'écrivain relate un moment d'allégresse avec ses amis : « Had quite a time yesterday. Carrie [Sterling], Mrs. [Jim] Whitaker, Laura [Bierce] and a few more were good and sick and Dick [Partington] who never gets seasick, got sick when we came to moorings and he undertook the most perilous detail of the cleaning up process. Oh, yes, it was "swell". » (« Me suis bien amusé hier. Carrie [Sterling], Mme [Jim] Whitaker, Laura [Bierce] et quelques autres ont dégobillé un bon coup, et Dick [Partington] qui ne souffre jamais du mal de mer s'est senti mal au moment d'amarrer et c'est lui qui s'est chargé à ses risques et périls de tout nettoyer à fond. Eh oui, ça a été [« swell » = la houle + « super », « chouette ». Intraduisible donc en français...] ») Ces fidèles de Jack London ont justement essayé d'évincer Charmian qu'ils appréciaient peu, au profit de Blanche Partington, éminente journaliste de San Francisco, en vain : « Blanche, George Sterling et la coterie du Clan avaient tout essayé pour arracher Jack à Charmian, qui leur avait toujours déplu. Ils redoutaient, à juste titre, qu'elle ne réussît à leur enlever l'une de leurs idoles. Mais leur conjuration n'avait servi qu'à rapprocher Jack de la femme qu'il avait choisie, en réveillant ses instincts de loyauté et de galanterie. Comme Charmian le remarquera triomphalement : « Le Clan, en essayant de nous séparer, nous a réunis de sorte que rien hormis la mort ne peut nous désunir. Nous nous découvrons chaque jour et chaque nuit davantage. » La lettre s'achève d'ailleurs sur une charmante note d'impatience : « To-morrow night, dear, to-morrow night. » (« Demain soir, ma chère, demain soir. ») Le couple finira par se marier en novembre 1905 et demeurera inséparable jusqu'à la mort de Jack London.
Précieuse et rare lettre d'amour de Jack London.
"George has just left - showed him you stepping on raft in swimming pool and he said you were all there and all the rest. Gee ! I'll prize that picture. I've the sweet limbed woman on horseback and now I've the sweet limbs, too.
Had quite a time yesterday. Carrie [Sterling], Mrs. [Jim] Whitaker, Laura [Bierce] and a few more were good and sick and Dick [Partington] who never gets seasick, got sick when we came to moorings and he undertook the most perilous detail of the cleaning up process. Oh, yes, it was "swell".
Yes, go ahead and drop Elisa a line. Meet her more than half way. Better give me number of policy, dates, etc. Way, send me the policy so that I have all together. Received special delivery ; Aug 13 ; Aug 12, Aug 10th.
Books in England have been published out of regular order - so reviewers think "Daughter of Snows" last written. To-morrow night, dear, to-morrow night."