Edition originale, rare. Les couvertures ont été conservées, sans le dos. La couverture porte la mention de Deuxième édition, l'exemplaire de la bibliothèque nationale de France possède la même caractéristique. L'éditeur, devant l'insuccès de la parution et le silence de la critique, fit refaire rapidement les pages de titre pour une remise en vente, une nouvelle sortie littéraire qui lui permettrait d'écouler davantage d'exemplaires. Sur la page de faux titre, manuscrit : Hommage des traducteurs. Traduction attribuée à Eugène Tardieu et Georges Maurevert. Reliure en demi veau havane XXe. Dos à nerfs orné de filets. Pièce de titre de maroquin noir à longs grains. Tête dorée. Bel exemplaire. Fable philosophique et conte fantastique. Face à l'accusation d'immoralité, Wilde écrira la préface sur l'esthétique et l'art composé d'aphorismes. «Les livres que le monde appelle immoraux sont ceux qui lui montrent sa propre ignominie» dira lord Henry au jeune Gray, lui confiant un livre non nommé qui changera son existence et dont on ne peut voir qu'une allusion à l'oeuvre de Huysman : A rebours. Si le livre est devenu un classique, c'est que Wilde a su construire un mythe autour de la beauté, de la vieillesse et de la décrépitude, et du mal. Paru initialement en feuilleton, le roman sera largement remanié et révisée par Wilde pour sa publication en livre en 1891.