Les comedies de Terence, traduites en françois, avec des remarques par Madame D***
Chez Denys Thierry • Claude Barbin|à Paris 1688|9 x 16.50 cm|relié
Vendu
Poser une question
⬨ 53989
Edition originale de la fameuse traduction française d'Anne Dacier et de ses remarques et notes. Une planche plus courte en marge externe pour les masques de l'Andrienne. Reliure XVIIIe en plein veau blond glacé. Dos à nerfs richement ornés. Pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge. Une petite fente au mors supérieur en queue du tome III. 2 coins émoussés. Frottements. Bel exemplaire. Elle fut à l'instar de son mari, une célèbre philologue et traductrice, dont la renommée commença avec sa participation à l'édition pour le Dauphin, in usum Delphini. Ses qualités de style et sa fidélité au texte original la feront acclamer jusqu'au XIXe, et de nombreux écrivains chantèrent ses louanges pour son Homère et son Terence, Voltaire ou Sainte-Beuve.