Reliure de l'époque en plein veau marbré. Dos à nerfs orné. Pièce de titre manquante mais titre toujours visible. Mors supérieur fendu et mors inférieur fendu en partie. Coins émoussés. Coiffes très élimées. Ensemble frotté et usagé.
Traduction ancienne estimée, malgré la rudesse du style de Montlyard dont la traduction a été retouchée dans cette édition par le libraire. Brunet précise "maladroitement" en ajoutant que cette nouvelle impression n'est pas moins recherchée que la première avec la très belle illustration de Crispin de Passe. Les historiens pensent que le traducteur n'est sans doute pas le fameux pasteur protestant Jean de Montlyard, mais un de ses fils.">