Daniel traduit en françois. Avec une explication tirée des saints pères & des autheurs ecclésiastiques
Chez Guillaume Desprez|à Paris 1691|9.50 x 16 cm|relié
300 €
Poser une question
⬨ 62895
Edition originale. Exemplaire réglé. Reliure en plein maroquin bordeaux d'époque. Dos à nerfs janséniste. Titre doré. Roulette sur les coupes et intérieure. une tache sombre en haut du plat supérieur. Une seconde large sur le plat inférieur. Rousseurs. Bel exemplaire. Avant de paraître dans son intégralité en 1696 sous l'appellation profane Bible de Port-Royal, Pierre Thomas du Fossé rassembla les divers manuscrits laissés par Le Maistre de Sacy à sa mort en 1684 et les édita ponctuellement. Il continua le travail laissé inachevé et publia séparément d'abord les traductions de la Vulgate de Le Maistre de Sacy. Chaque chapitre est suivie de son explication et de commentaires. Avant ce travail considérable de la part des écrivains de Port-Royal, jamais la Bible n'avait été aussi accessible à un large public ; ce travail qui fut inauguré par la traduction du Nouveau testament dès 1666 Par Antoine Arnaud et Le Maistre de Sacy.